-
1 Gefängnis
gə'fɛʤnɪsnprison f, maison d'arrêt fGefängnis2 (Gefängnisstrafe) Beispiel: jemanden zu zwei Jahren Gefängnis verurteilen condamner quelqu'un à deux ans de prison -
2 Gefängnisstrafe
gə'fɛʤnɪsʃtraːfəfpeine de prison f, peine d'emprisonnement fGefängnisstrafepeine Feminin de prison -
3 Gefängniswärter
gə'fɛʤnɪsvɛrtər(ɪn)m (f - Gefängniswärterin); RELGefängniswärtergardien(ne) Maskulin(Feminin) de [la] prison -
4 Haft
haftfJUR emprisonnement m, incarcération, détention fHaftHạft [haft] <->détention Feminin; Beispiel: in Haft sein être en détention; Beispiel: zu fünf Jahren Haft verurteilt werden être condamné à cinq ans de prison; Beispiel: aus der Haft entlassen werden être libéré -
5 in
I ɪn prep1) ( örtlich) dans, en, à2) ( zeitlich) dans, pendantim Februar — en février, au mois de février
in der Nacht — dans la nuit, pendant la nuit
3) ( Stoff) de, enII ɪn adjin Holz — de bois, en bois
( modern) inin1ịn1 [ɪn]+Dativ1 (bei Ortsangaben) Beispiel: in der Tasche dans le sac; Beispiel: im Bett/Büro au lit/bureau; Beispiel: im Keller/ersten Stock à la cave/au premier étage; Beispiel: in der Stadt en ville; Beispiel: in Frankreich/Portugal en France/au Portugal; Beispiel: im Gebirge/in den Alpen leben vivre en montagne/dans les Alpes; Beispiel: im Norden Deutschlands wohnen habiter dans le nord de l'Allemagne; Beispiel: im Gefängnis en prison2 (bei Zeitangaben) Beispiel: in fünf Minuten; (innerhalb von) en cinq minutes; (nach Ablauf von) dans cinq minutes; Beispiel: in diesem Jahr cette année; Beispiel: in der letzten Woche la semaine dernière; Beispiel: in diesen Tagen ces jours-ci; Beispiel: im Mai en mai; Beispiel: im Frühling/Sommer au printemps/en été; Beispiel: im kommenden Herbst [à] l'automne prochain; Beispiel: im letzten Augenblick au dernier moment; Beispiel: im Krieg pendant la guerre3 (bei Umstandsangaben) Beispiel: in der Sonne/Kälte au soleil/dans le froid; Beispiel: im Regen/Schnee sous la pluie/la neige; Beispiel: in Rot gekleidet habillé(e) en rouge; Beispiel: im Badeanzug en maillot de bainII Präposition+Akkusativ; (bei Richtungsangaben) Beispiel: in den Garten/den Wald/die Stadt gehen aller au jardin/en forêt/en ville; Beispiel: ins Bett gehen aller au lit; Beispiel: in die Schweiz/den Libanon fahren aller en Suisse/au Liban; Beispiel: ins Gebirge/in die Alpen fahren aller à la montagne/dans les Alpes; Beispiel: in den Süden fahren aller dans le sud; Beispiel: in die Schule gehen aller à l'école; Beispiel: ins Gefängnis gehen aller en prison————————in2ịn2 [ɪn](umgangssprachlich); Beispiel: in sein être in -
6 Freiheitsstrafe
-
7 Gitter
'gɪtərngrille f, grillage mhinter Gittern sitzen — être sous les verrous/être en taule (fam)
jdn hinter Gitter bringen — mettre qn en prison/coffrer qn (fam)
GitterGị tter ['gɪt3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s, -> -
8 Haftanstalt
-
9 Haftstrafe
-
10 Kittchen
'kɪtçənn( fam) taule f, bloc mjdn ins Kittchen bringen — mettre qn en prison/mettre qn sous les verrous/coffrer qn (fam)
KittchenKị ttchen ['kɪtçən] <-s, ->(umgangssprachlich) taule Feminin -
11 Schloss
ʃlɔsn1) ( Gebäude) château m, palais m2) ( Verschluss) serrure fhinter Schloss und Riegel — en prison/sous les verrous
SchlossSchlọssRR [∫lɔs, Plural: '∫lœs3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-es, Schlọ̈sser> , SchlọßALT <-sses, Schlọ̈sser> -
12 ausbrechen
'ausbrɛçənv irr1) ( herausbrechen) arracher2) ( entfliehen) s'évader, s'échapper3) ( Krieg) éclater, apparaître subitementausbrechend73538f0au/d73538f0s|brechen1 s'évader; Beispiel: aus dem Gefängnis ausbrechen s'évader de prison; Beispiel: aus dem Käfig ausbrechen s'échapper de la cage5 (verfallen in) Beispiel: in Jubel ausbrechen laisser éclater sa joie; Beispiel: in Tränen ausbrechen fondre en larmes; Beispiel: in Gelächter ausbrechen éclater de rire -
13 einsitzen
einsitzen136e9342ei/136e9342n|sitzen -
14 einsperren
'aɪnʃpɛrənv( ins Gefängnis) enfermer, mettre en prison, emprisonner; ( fam) mettre en tauleeinsperren136e9342ei/136e9342n|sperrenenfermer -
15 entfliehen
ɛnt'fliːənv irrs'enfuir, échapper, s'échapperentfliehenentfl2688309eie/2688309ehen *2 (gehobener Sprachgebrauch: entkommen) Beispiel: dem Lärm/der Hektik entfliehen échapper au bruit/à l'agitation -
16 entlassen
ɛnt'lasənv irr1) ( Arbeitskräfte) licencier, renvoyer, mettre à la porte2) ( Gefangene) libérer, remettre en liberté3) MIL démobiliser, libérerentlassenentlạssen *1 licencier Mitarbeiter2 (gehen lassen) laisser sortir Patienten; libérer Häftling; Beispiel: aus der Haft entlassen werden sortir de prison3 (gehobener Sprachgebrauch: verabschieden) congédier Besucher, Bittsteller -
17 herausholen
hɛ'raushoːlənv1) ( herausnehmen) sortir, retirer2)jdn aus etw herausholen — délivrer qn de qc, extraire qn, sortir qn
3) ( Gewinn erzielen) obtenirherausholenherd73538f0au/d73538f0s|holen1 (herausnehmen) sortir; Beispiel: etwas aus dem Schrank herausholen sortir quelque chose de l'armoire2 extraire Erdbebenopfer, Lawinenopfer; Beispiel: jemanden aus dem Gefängnis herausholen (umgangssprachlich) faire sortir quelqu'un de prison3 (umgangssprachlich: erreichen) Beispiel: das Beste aus jemandem herausholen tirer le meilleur de quelqu'un; Beispiel: das Letzte aus sich herausholen donner tout ce qu'on a dans le bide -
18 inhaftieren
ɪnhaf'tiːrənvarrêter, emprisonnerinhaftiereninhaft2688309eie/2688309eren * [ɪnhaf'ti:rən]emprisonner; Beispiel: inhaftiert sein être en prison -
19 schloss
ʃlɔsn1) ( Gebäude) château m, palais m2) ( Verschluss) serrure fhinter Schloss und Riegel — en prison/sous les verrous
schlossschlọssRR , schlọßALT [∫lɔs] -
20 stecken
v irr1)2)stecken bleiben — rester en panne, rester bloqué
3)steckenI <stẹckte oder (gehobener Sprachgebrauch) ste7297af5a/e7297af5k, gestẹckt> intransitives Verb1 (feststecken) Beispiel: in etwas Dativ stecken Dorn, Splitter être enfoncé dans quelque chose; Beispiel: im Schnee stecken être bloqué dans la neige2 (sich befinden) Beispiel: im Schloss stecken être sur la porte; Beispiel: im Garten stecken (umgangssprachlich) être dans le jardin; Beispiel: in Schwierigkeiten Dativ stecken Person avoir de gros problèmes; Land connaître des difficultés3 (verantwortlich sein) Beispiel: hinter einer Sache stecken être pour quelque chose dans une affaireII <stẹckte, gestẹckt> transitives Verb1 Beispiel: etwas in eine Schublade stecken mettre quelque chose dans un tiroir; Beispiel: er steckte ihr den Ring an den Finger il lui passa la bague au doigt2 (umgangssprachlich: tun, bringen) Beispiel: jemanden ins Gefängnis stecken fourrer quelqu'un en prison3 (umgangssprachlich: investieren) Beispiel: viel Geld in etwas Akkusativ stecken investir beaucoup d'argent dans quelque chose4 (umgangssprachlich: verraten) Beispiel: jemandem ein paar Informationen stecken [re]filer quelques informations à quelqu'un
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Prison Break — Titre original Prison Break Autres titres francophones La Grande Évasion (Québec) Genre Action Thriller Drame … Wikipédia en Français
Prison break — Titre original Prison Break Autres titres francophones La grande évasion ( … Wikipédia en Français
prison — [ prizɔ̃ ] n. f. • XIIe; prisun, prisum « prise, capture » 1080; lat. pop. °prensio, onis, class. prehensio, onis, de prehendere I ♦ Lieu de détention. 1 ♦ Établissement clos aménagé pour recevoir des délinquants condamnés à une peine privative… … Encyclopédie Universelle
Prison — de la Santé 14e arrondissement, Paris Une prison, centre de détention ou pénitencier[note 1] est un lieu d emprisonnement ; par extension, le terme pri … Wikipédia en Français
Prison rape (United States) — Prison rape commonly refers to the rape of inmates in prison by other inmates or prison staff. According to Human Rights Watch, at least 140,000 inmates are raped each year, [cite web url = http://www.hrw.org/reports/2001/prison/report.html title … Wikipedia
Prison gang — is a term used to denote any type of gang activity in prisons and correctional facilities. Prison officials and others in law enforcement use the term Security Threat Group, or STG.The concept for the Security Threat Group name is to take away… … Wikipedia
Prison literature in the United States — Prison writing is literature written by people who are incarcerated. It is a distinct literary phenomenon which is increasingly studied as such by academics. [ [http://cfp.english.upenn.edu/archive/2003 07/0107.html Call for Papers: American… … Wikipedia
Prison de la Force — Prison de la Force, rue Saint Antoine. La Prison de la Force est un hôtel particulier qui fut transformé en maison de détention et servit de prison pour la ville de Paris entre 1780 et 1845. Sommaire 1 … Wikipédia en Français
Prison de la force — Prison de la Force, rue Saint Antoine. La Prison de la Force est un hôtel particulier qui fut transformé en maison de détention et servit de prison pour la ville de Paris entre 1780 et 1845. Sommaire 1 … Wikipédia en Français
Prison Break — Género Suspense Acción Drama Aventura Creado por Paul Scheuring Reparto … Wikipedia Español
Prison rape in the United States — Prison rape commonly refers to the rape of inmates in prison by other inmates or prison staff. In 2001, Human Rights Watch estimated that at least 140,000 inmates had been raped while incarcerated. [1] and there is a significant variation in the… … Wikipedia